Chez moi les forêts se balancent Et les toits grattent le ciel Les eaux des torrents sont violence Et les neiges sont eternelles Chez moi les loups sont a nos portes Et tous les enfants les comprennent On entend les cris de New York Et les bateaux sur la Seine
At home the forests dance And ceilings scratch the sky Waters from torrents are violence And the snows are perpetual At home wolfes are at our doors And all children understand them We hear cries from New York And boats on the Seine
Va pour tes forêts, tes loups, tes grattes-ciel Va pour tes torrents tes neiges eternelles J'habite ou tes yeux brillent ou ton sang coule Ou des bras me serrent
Ok for your forests your wolfes your skyscrapers Ok for your torrents your everlasting snows I live where your eyes shine where your blood flows Where arms squeeze me
J'irai ou tu iras, mon pays sera toi J'irai ou tu iras qu'importe la place Qu'importe l'endroit
I'll go where you'll go, my country will be you I'll go where you'll go whatever the place Whatever the spot
Je veux des cocotiers, des plages Et des palmiers sous le vent Le feu du soleil au visage Et le bleu des oceans Je veux des chameaux, des mirages Et des déserts envoûtants Des caravanes et des voyages comme sur les dépliants
I want coconut palms beaches And palms under the wind Sun fire on my face And the ocean's blue I want camels, mirages And captivating deserts Caravans and travels as on brochures
Va pour tes cocotiers, tes rivages Va pour tes lagons tout bleu balancant J'habite ou l'amour est un village La ou l'on m'attend
Ok for your coconut palms your beaches Ok for your lagoons all blue I live where love is a village Where someone's waiting for me
J'irai ou tu iras, mon pays sera toi J'irai ou tu iras qu'importe la place Qu'importe l'endroit
I'll go where you'll go, my country will be you I'll go where you'll go whatever the place Whatever the spot
Prends tes clic et tes clac [1] et tes reves et ta vie Tes mots, tes tabernacles [2] et ta langue d'ici L'escampette et la poudre [3] et la fille de l'air Montre-moi tes edens montre-moi tes enfers Tes nords et puis tes suds et tes zestes d'ouest
Take all you have and your dreams and your life Your words, your swearwords and your language from here Go away with everything and the air girl Show me your edens show me your hells Your north and your south and your west's zest
Chez moi les forets se balancent Et les toits grattent le ciel Les eaux des torrents sont violence Et les neiges sont eternelles Chez moi les loups sont a nos portes Et tous les enfants les comprennent On entend les cris de New York Et les bateaux sur la Seine
At home the forests dance And ceilings scratch the sky Waters from torrents are violence And the snows are perpetual At home wolfes are at our doors And all children understand them We hear cries from New York And boats on the Seine
Qu'import e j'irai ou bon te semble J'aime tes envies j'aime ta lumiere Tous les paysages te ressemblent Quand tu les eclaires
Whatever I'll go wherever pleases you I love your desires I love your light All paysages look like you When you light them
J'irai ou tu iras, mon pays sera toi J'irai ou tu iras qu'importe la place Qu'importe l'endroit
I'll go where you'll go, my country will be you I'll go where you'll go whatever the place Whatever the spot
[1 - Tes clic et tes clac: Quebecer expression, all your belongings] [2 - tabernacles: Quebecer swear word] [3 - L'escampette et la poudre: Variant of "La poudre d'escampette", leaving quickly]
Bình luận
{{(count_comment == 0)?(''):(count_comment+' Bình luận')}}
Những bình luận hàng đầu
{{comment.username}}
{{comment.content}}
Xem thêm {{(((comment.count_sub_comment - comment.items.length) > 5)?'5':(comment.count_sub_comment - comment.items.length))}} câu trả lời
{{item.username}}
{{item.content}}